Traductor

miércoles, 19 de septiembre de 2012

Tegomass radio 20 de septiembre 2012

Descarga  pendiente





Resumen AQUI  como siempre los chicos son juguetones y bromistas y una buena noticia: en el programa 50 ( faltan dos) haran llamadas a las fans que manden sus mails incluyendo su nimero de telefono!! genial ne?? les dejo un pedacito traducido del resumen 

Una fan llamada  Akihochan  acaba de comprar una almohada y le ha preguntado a Tegomass que nombre a la almohada para ella .

Tegoshi: (risas) que es este maill? un nombre para una almohada?
Massu: bueno somos del tipo que harian estas cosas (en realidad Massu lo hace todo el tiempo en masters hits XD).
Tegomass presionan a  Aracchi  a pensar en nombres asi la fan podra elegir entre los tres...


Tegoshi: puedo decirlo ahora? el mio es "Muumin".
Aracchi: por que?
Tegoshi dijo que era lindo y sonaba como el nombre en un sueño

Massu: Ah quieres decir 夢眠? ( Nota: el primer kanji es yume o sueño el segundo es , and  nemuru o dormir cuando los combinas queda en  "mumin"). 

Tegoshi: Ah, tambien puedes decirlo de esa forma.
Aracchi:es muy bueno puedes vender la almohada!!!
Massu: vayamos ocn ese nombre!
(todos rien)
Tegoshi: por que?' no es justo ustedes deben decir sus nombres!
Massu el nombre de Massu para la almohada era  Tegomaku (antes dijo Tegomakura,  xD), el de Aracchi era  Kura-san (de la palabra makura que significa almohada)

Tegomass  ha dicho que tal vez hagan una almohada como un good para la proxima gira...


Aracchi: pueden poner sus caras en los dos lados y asi las fns escogeran "ahh hoy quiero dormir con el" XD 


Tegoshi: es como dormir juntos?
Massu: no es genial?? hagamoslo
(buena idea!)


traduccion de Tegomass Mexico ^_^ 

No hay comentarios:

Publicar un comentario